Fant noen bilder av en tsjekkisk utgave av
Isfolket fra 2008, der forsidene vel er identiske med en tysk utgave (fra omtrent samme tid?). Synes de er ganske fine, selv om de ikke akkurat forteller så mye om innholdet i bøkene.
Har flere ganger lest at bøkene skulle gis ut på tsjekkisk, men har aldri sett håndfast bevis på det før nå. Skal lure på om det bare er de fire første bøkene som er oversatt til tsjekkisk; en kommentar under den fjerde boken tyder på det.
Sága Prokletých betyr forresten
Saga of the Cursed ifølge Google Translate (fikk ikke opp noen norsk oversettelse).
Morová rána (
Pestesår ifølge Google Translate) aka
TrollbundetHon na čarodějnice (
Heksejakt ... ser man det!
) aka
HeksejaktenPropast (
Gå glipp av ...
) aka
AvgrunnenTouha (
Ønske ... ikke så langt unna) aka
LengselFant de tsjekkiske bøkene på
denne siden.
*****
Fant også tre russiske utgaver, henholdsvis fra 1995, 2007 og 2012. Her er de fire første bøkene i hver av disse utgavene (dvs. bare én bok av 2007-utgaven, for det er en samleutgave med alle de fire første bøkene i én ... må være kraftig forkortede versjoner av hver bok). Bøkene i 1995-utgaven har omtrent samme antall sider som de norske bøkene, mens 2012-utgaven har ca. 70 færre sider per bok. Aner ikke hvorfor; det kan være bare pga. layout og skriftstørrelse (eller også er de blitt sensurert
).
Околдованная (
Forhekset ... 2012-utgaven minner jo litt om de norsk-svenske forsidene)
Охота на ведьм (
Heksejakt ...
)
Преисподняя (
Underverdenen ... hmm, kanskje ikke så dum tittel)
Томление (
Språk ...
)
En liste over de russiske bøkene finnes på
denne siden. Alle de 47 bøkene av
Isfolket er utgitt på russisk, men ingen av de andre seriene, så vidt jeg kan se (men boktitlene er listet opp på ett eller flere skandinaviske språk).