Vanja skrev:
Den man som nu jagades i staden hade skadat dem båda så pass att de rädes / räddes hans återkomst.
Så här skulle jag se det (och även om jag tycker det så kan det ju vara rätt

)
"så pass att de rädes hans återkomst" - här är "rädes" presens - de är just nu rädda för hans återkomst. Det går att skriva "räds" om man inte vill få en lite mer ålderdomlig/högstämd prägel.
"så pass att de räddes han återkomst" - här är "räddes" imperfekt/preteritum - de var just då rädda för hans återkomst. Här går det inte att skriva "rädds".
Det hela har nog att göra med vilket tempus som för övrigt användes.
Infinitiv: Rädas
Presens: Rädes eller räds
Pret.: Räddes
Sup: Räddits (!)
Och för den ohjälplight språkintresserade så är det ett exempel på deponens, dvs ett verb i passiv form med aktiv betydelse.