Från
http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=1637&a=489943&viewAll=true
Citat:
Hårdra eller hårddra?
Fråga: Varför skall det heta "ett hårdraget resonemang"? Det borde väl vara "hårddraget"?
Svar: Det är verkligen rimligt att anta att det bör heta hårddra ett resonemang, en hårddragen tolkning. Innebörden är ju att man drar konsekvenserna av resonemanget till sin spets och att man pressar tolkningen.
Hårddragen finns också som metallurgisk fackterm. Hårddragen metalltråd är tråd som dragits utan att glödgas.
Den gängse formen när det gäller yttranden är emellertid hårdra, och det betyder rätt och slätt 'dra och slita i håret'.I gamla rättegångsprotokoll förekommer den form av misshandel som kallas hårdrag och hårdrageri, och folk förs inför rätta för att ha hårdragits.
Så småningom börjar ordet användas mer i bildlig betydelse än i bokstavlig. Hårdragandet, som innebär att man bråkar och tvingar någon med våld, förs över på uttryck som hårdragna liknelser och hårdragna slutsatser.
Men allteftersom hårdragning tycks bli en mindre vanlig form av misshandel, i alla fall män emellan, har bilden med hårdragna yttranden bleknat intill osynlighet. Att hårddra något i betydelsen ’pressa’,’tvinga in en betydelse’ är mycket rimligare. Det tyckte man redan på 1700-talet, där det finns ett exempel på en hårddragen granskning.
Det finns alla skäl att erkänna hårddra ett resonemang, hårddra en liknelse. Bonniers svenska ordbok gör det redan, och vi kan vänta det i andra kommande ordböcker.
Så, korrekt sett är det fortfarande hårdra, men hårddra börjar alltså vara ok.